Búsqueda de temas de salud

Guía de la salud

Cultura de enterovirus

¿Qué es este examen?

Este examen descubre un tipo de virus llamado enterovirus de una cultura de ciertos fluidos del cuerpo. Esto es usado para evaluar infecciones causadas por este virus [1]. Este examen también es usado cuando la meningitis causada por enterovirus es sospechada. La meningitis es la inflamación de la membrana que rodea el cerebro y la médula espinal. Una muestra de fluido cerebroespinal, deposición, células y mucosidad de la garganta, sangre venosa, limpia orina, u otro fluido del cuerpo o muestras de tejido[1][2][3][4][5] puede ser coleccionado para este examen.

¿Cuáles son otros nombres para este examen?

  • Enterovirus culture

¿Por qué puedo necesitar este examen?

Los exámenes de laboratorio pueden realizarse por muchas razones. Los exámenes se realizan para exploratorias rutinarias o si se sospecha una enfermedad o toxicidad. Los exámenes de laboratorio también se pueden usar para determinar si una condición médica esta mejorando o empeorando. También pueden ser utilizados para determinar la efectividad o fallecimiento de un medicamento o plan de tratamiento. Pueden ser solicitados por razones médicas o legales. Usted podría necesitar esta prueba si tiene:

  • Meningitis por enterovirus
  • Poliomielitis aguda

¿Cuándo y con qué frecuencia puedo tener este examen?

Existen varios factores para determinar cuándo y con qué frecuencia se pueden realizar los exámenes. Su duración puede depender de los resultados o terminación de otros exámenes, procedimientos o tratamientos. Los exámenes pueden ser realizados inmediatamente en una emergencia o pueden ser demorados conforme una condición es tratada o monitoreada. Se puede sugerir un examen o llegar a ser necesario cuando aparecen ciertos signos o síntomas.

Debido a cambios de las funciones naturales del organismo durante el día, los exámenes pueden ser realizados en una determinada hora. Si usted se ha preparado para este examen con cambios en la ingesta de comida o líquidos, los exámenes pueden ser realizados de acuerdo con estos cambios. Los intervalos para la realización de los exámenes pueden basarse en el aumento o disminución de los niveles de medicamentos, drogas u otras sustancias en el organismo.

La edad o el género de las personas puede influir en la fecha y la frecuencia con que se requiere un examen. Las condiciones crónicas o progresivas pueden necesitar un monitoreo continuo mediante exámenes. Ciertos exámenes pueden ser repetidos para obtener una serie de resultados o para confirmar o refutar resultados. Las veces que deban realizarse los exámenes y su frecuencia varían dependiendo si se llevan a cabo por razones profesionales o legales.

¿Cómo debo prepararme para el examen?

Fluido cerebroespinal:

Una punción lumbar es un procedimiento que requiere de autorización por escrito. Revise la forma de consentimiento junto con su médico y pregúntele cualquier duda que tenga acerca de este procedimiento antes de firmar la autorización. Usted puede recibir ciertos medicamentos y necesitar que le practiquen pruebas de imagenología antes del procedimiento.

Informe al técnico laboratorista si usted presenta alguna enfermedad o si está tomando algún medicamento o suplemento que pueda causar sangrado excesivo. Póngase en contacto con su médico si usted tiene dolor crónico de espalda, defectos anatómicos en la espina o le han practicado cirugía de la columna. También informe si ha tenido infección en la espalda o enfermedad neurológica (de los nervios) o psiquiátrica. Reporte si es alérgico a algo o si ha presentado reacciones a la anestesia local.

Deposición:

Antes de la obtención de una muestra de heces, refiera a su médico si tiene diarrea o está ingiriendo algún antibiótico, bario, bismuto, aceite, hierro, magnesio o si está usando medicamentos para la diarrea.

Células/mucosidad de garganta:

Solicite a su médico información acerca de cómo prepararse para este examen.

Sangre venosa:

Antes de que le tomen la muestra de sangre, informe al técnico laboratorista si es usted alérgico al látex y si está ingiriendo medicamentos que puedan causar sangrado excesivo. También informe si en alguna ocasión presentó náuseas, ligero dolor de cabeza o debilidad cuando le sacaron sangre.

Orina limpia:

Debe tomar suficientes líquidos para obtener una muestra de orina, a menos que reciba otras instrucciones. Trate de no vaciar la vejiga antes del examen.

Otro fluido del cuerpo o muestras de tejido:

Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser usada para este examen. Pregúntele a su trabajador de salud por información sobre como preparar por este examen. Si usted tiene preguntas o preocupaciones sobre la preparación por este examen, hable con el trabajador de salud.

¿Cómo se hace el examen?

Una muestra de fluido cerebroespinal, deposición, células y mucosidad de la garganta, sangre venosa, orina limpia, u otro fluido del cuerpo o muestras de tejido puede ser coleccionada para este examen.

Fluido cerebroespinal:

El líquido cefalorraquídeo es que se encuentra en el cerebro y en tejidos de la médula espinal. El procedimiento para obtener la muestra del líquido se llama punción lumbar. Para realizarla, usted necesita estar acostado de lado, lejos de la persona que lleva a cabo el procedimiento. Puede solicitar que le permitan estar con sus rodillas pegadas al pecho. Esta posición permite que la espina se extienda y facilita la entrada de la aguja. Este procedimiento también se puede realizar mientras usted se encuentra sentado con las rodillas levantadas hacia el pecho.

En un área de la espalda baja se puede insertar la aguja. Esto es a nivel de la parte alta del hueso de la cadera. El área debe ser limpiada con antisépticos y cubierta con un campo estéril. Puede aplicarse anestesia local con una pequeña aguja para adormecer el área. También se puede aplicar crema anestésica. Después de que la anestesia ha surtido efecto, se introduce la aguja entre las vértebras para llegar a la médula espinal. Cuando es obtenido el líquido cefalorraquídeo, la aguja es retirada. Pueden requerirse cambios de posición durante el procedimiento si el técnico laboratorista tiene dificultad para obtener la muestra. Este procedimiento se puede repetir más de una vez si hay dificultad para obtener el líquido cefalorraquídeo.

Deposición:

Para obtener una muestra de heces, le pedirán que defeque en un recipiente especial. Evita que caigan orina, agua, pañuelos desechables o papel higiénico en la muestra.

Células/mucosidad de garganta:

Un cultivo de garganta se realiza para obtener una muestra de mucosidad y células de la parte posterior de la garganta. Para la realización de este examen es necesario que la boca esté abierta en toda su extensión. La persona que realiza el examen utiliza un hisopo o cotonete largo y estéril para frotar la parte posterior de la garganta, cerca de las tonsilas, en varias ocasiones hasta obtener la muestra. No se debe cerrar la boca cuando se está obteniendo la muestra. Cuando ya se tiene, se retira el hisopo y se realiza el cultivo.

Sangre venosa:

Cuando se necesita obtener una muestra de sangre venosa, generalmente se selecciona una vena del brazo. Se puede poner un torniquete (correa larga de caucho) para ver la vena. Se limpia la piel sobre la vena y se introduce la aguja. Le pedirán que permanezca muy quieto mientras toman la muestra. La sangre se puede recolectar en uno o más tubos y el torniquete puede ser retirado. Cuando se ha obtenido suficiente sangre para la muestra, el técnico laboratorista saca la aguja.

Orina limpia:

Antes de tomar la muestra de orina, los hombres deben limpiar, enjuagar y secar la cabeza del pene. Las mujeres deben limpiar, enjuagar y secar el área de la uretra. Cuando usted empiece a orinar, debe permitir que una pequeña cantidad caiga en el inodoro y detener la orina. Debe colocar el frasco en donde va a recolectarla de manera que pueda orinar y caiga la orina dentro del contenedor. Retire el frasco cuando tenga suficiente orina para la muestra y termine de orinar en el inodoro.

La obtención de la muestra de orina también se puede hacer a través de un catéter. Si ya hay uno puesto, el técnico laboratorista obtendrá la orina por dicho catéter. Si no, puede ser necesario insertar uno temporalmente para obtener la muestra. El área debe ser limpiada y se insertará un catéter estéril en su uretra. La orina pasará por el catéter hacia un contenedor para obtener la muestra. Cuando haya suficiente cantidad de orina, el catéter será retirado. Hay bolsas especiales para recolectar la orina en niños pequeños.

Otro fluido del cuerpo o muestras de tejido:

Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser usada para este examen. Los métodos que se usan para coleccionar otros líquidos corporales o muestras de tejido pueden variar. Pregúntele a su trabajador de salud que le explique el método que se puede usar para coleccionar la muestra. Si usted tiene preguntas o preocupaciones sobre este examen, hable con su trabajador de salud.

¿Qué me sentiré durante el examen?

El tipo de molestias que sientas dependerá de muchos factores, incluyendo tu sensibilidad al dolor. Comunica a tu médico como te sientes. Informa a tu médico si sientes que no puedes continuar con el procedimiento.

Fluido cerebroespinal:

Antes de una punción lumbar, se aplica anestesia local en el sitio del procedimiento para adormecer el área. Usted puede sentir ligeras molestias o picazón cuando la medicina sea inyectada. Puede sentir presión, calambre y molestia cuando la aguja es introducida para el procedimiento. Avise a la persona que realiza la prueba si usted siente dolor o adormecimiento de la pierna durante el procedimiento. Usted puede sentir molestia en la espalda durante los siguientes días después del procedimiento.

Deposición:

Esta prueba usualmente no causa molestia.

Células/mucosidad de garganta:

Durante un cultivo de garganta, usted puede sentir molestias en la parte posterior de la misma cuando se obtiene la muestra. Puede sentir ganas de vómitar o toser. Su garganta puede quedar ligeramente adolorida después del procedimiento.

Sangre venosa:

Durante la toma de la muestra, usted puede sentir una ligera molestia en el sitio donde ésta se obtiene.

Orina limpia:

Usualmente no hay dolor cuando se toma una muestra de orina limpia o cuando la muestra es obtenida de un catéter urinario existente. Si se utiliza un catéter intermitente (temporal) para la obtención de la muestra, usted puede sentir algunas molestias.

Otro fluido del cuerpo o muestras de tejido:

Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser usada para este examen. Este examen puede sentirse diferente según muchos factores, incluyendo la muestra necesario y como es coleccionado. Pregúntele a su trabajador de salud lo que usted puede esperar durante este examen.

¿Qué debo hacer después del examen?

Fluido cerebroespinal:

Una vez completada la punción lumbar, se deberá colocar una tela adhesiva sobre el sitio del procedimiento y presionar para detener el sangrado o drenaje. Usted deberá permanecer acostado durante al menos 1 ó 2 horas después de la punción lumbar. El médico vigilará el sitio de la punción por un tiempo después del examen. Usted debe ser capaz de girar cuidadosamente sobre su espalda hacia su costado. Le ofrecerán líquidos para beber.

Deposición:

Después de tomar una muestra de heces en las instalaciones del laboratorio, cierre el contenedor si tiene tapa y colóquelo en el lugar que le indicará el técnico laboratorista. Lave sus manos con agua y jabón. Si le piden obtener la muestra de heces en casa, siga las instrucciones que le proporcionen.

Células/mucosidad de garganta:

No hay instrucciones especiales a seguir después de esta prueba.

Sangre venosa:

Después de obtener la muestra sanguínea de una vena, se coloca un algodón, tela adhesiva o gasa en el área donde fue insertada la aguja. Le pueden solicitar que aplique presión en el área. Evite practicar ejercicio intenso inmediatamente después de la toma sanguínea. Avise al técnico laboratorista si usted presenta dolor, enrojecimiento, hinchazón o descarga en el sitio de la punción.

Orina limpia:

Después de obtener la muestra de orina es necesario cerrar el contenedor. Coloque el contenedor donde el médico le indique. Lave sus manos con agua y jabón.

Otro fluido del cuerpo o muestras de tejido:

Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser usada para este examen. Las instrucciones sobre lo que usted debe hacer después de una colección de otro líquido corporal o muestra de tejido puede variar. Pregúntele a su trabajador de salud por instrucciones sobre lo que usted puede esperar después de que sea completado el examen. Si usted tiene preguntas o preocupaciones sobre este examen, hable con su trabajador de salud.

¿Cuáles son los riesgos?

Líquido cefalorraquídeo: Es obtenido por un procedimiento llamado punción lumbar. El riesgo más común de este procedimiento es que el líquido escurra a través del sitio de la punción. Este procedimiento puede causar dolor de cabeza, el cual puede durar varios días. Otros riesgos, aunque poco frecuentes, incluyen infección, daño de algún nervio, sangrado a través del canal espinal y daño a los discos vertebrales. Si usted está utilizando medicamentos que causen sangrado excesivo, tiene un alto riesgo de sangrar en el sitio donde se tomó la muestra. Si tiene una condición que incremente la presión intracraneal, como una herida en la cabeza o un tumor cerebral, este procedimiento conlleva riesgo de herniación del cerebro (donde el contenido del cráneo ejerce presión hacia abajo sobre la médula espinal, causando daño cerebral). La persona que esté realizando este procedimiento puede necesitar hacer varios intentos. Consulte con su médico en caso de duda acerca de los riesgos de este examen.

Heces: Generalmente, el dar una muestra de heces se considera seguro. Pregunte a su médico en caso de duda acerca de los riesgos de este examen.

Cultivo de garganta: Un cultivo de garganta generalmente es un procedimiento que se considera seguro. Platica con tu médico si tienes alguna preocupación o duda acerca de los riesgos del cultivo de garganta.

Sangre: En el sitio donde se toma la muestra puede ocurrir la extravasación de sangre, un hematoma (sangre extravasada debajo de la piel), así como una infección. Las personas que realizan estos exámenes pueden necesitar hacerlos más de una vez. Consulte con su médico en caso de duda acerca de los riesgos de este examen.

Orina limpia: Existen varios procedimientos para obtener muestras de orina no contaminada. La orina puede ser recolectada al orinar en un recipiente por la técnica de recolectarla limpia o utilizando un catéter urinario previamente colocado. Generalmente no hay riesgos cuando se utilizan estos métodos. Otra forma de recolectar la orina limpia es insertando un catéter urinario temporal. Los riesgos de utilizar este método son sangrado, infección y daño en uretra y vejiga. Si está tomando medicamentos que causen sangrado excesivo, tiene un alto riesgo de sangrar. La persona realiza este procedimiento puede necesitar hacer varios intentos. Consulte con su médico en caso de duda acerca de los riesgos en la obtención de orina limpia.

Otras muestras de líquido corporal o de tejido: Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser usada para este examen. Pregúntele a su trabajador de salud que le explique los riesgos de este examen. Si usted tiene preguntas o preocupaciones sobre este examen, hable con su trabajador de salud.

¿Cuáles son los resultados normales para éste examen?

Los resultados de las pruebas de laboratorio pueden variar dependiendo de la edad, género, historia clínica, el método usado para esta prueba y muchos otros factores. Si sus resultados son diferentes de los resultados sugeridos a continuación, esto no significa que usted tenga una enfermedad. Contacte a su médico para cualquier pregunta que tenga. Los siguientes resultados son considerados normales para estas pruebas:

  • Adultos y niños: ningún crecimiento

¿Qué son los próximos pasos después del examen?

Pide a tu médico que te informe sobre los resultados de tus exámenes. Puede ser que te pidan que llames para pedir resultados, que hagas una cita para discutirlos con tu médico, o puede ser que recibas estos resultados por correo. El seguimiento depende de muchos factores relacionados con los resultados de las pruebas. Incluso, puede ser que no tengas que hacer ningún seguimiento después de realizarte los exámenes. En algunos casos, pueden sugerirte o ser necesario algún seguimiento. Algunos ejemplos de seguimiento pueden ser cambios en tus medicamentos, o planes de tratamiento, referirte a un especialista, una vigilancia con mayor o menor frecuencia, o pruebas o procedimientos adicionales. Platica con tu médico sobre cualquier cosa que te preocupe o cualquier duda que tengas acerca de tu tratamiento o las instrucciones que te ha dado.

Fluido cerebroespinal:

Usted puede presentar dolor de cabeza durante horas, días e incluso semanas después de la punción lumbar. Los dolores de cabeza usualmente empeoran al estar sentado o parado derecho y mejoran al acostarse. Los dolores de cabeza frecuentemente están asociados con náusea, cuello rígido, tinnitus (ruido en los oídos), fotofobia (sensibilidad anormal o intolerancia a la luz), vértigo (mareo) y visión borrosa. Informe a su médico si sus síntomas empeoran.

Otro fluido del cuerpo o muestras de tejido:

Una muestra además de las muestras enlistadas previamente puede ser coleccionada para este examen. Pregúntele al trabajador de salud para instrucciones de seguimiento después de este examen.

¿Dónde puedo conseguir más información?

Related Companies

  • Centers for Disease Control and Prevention (CDC) - http://www.cdc.gov/

Referencias:

[1] Sawyer MH: Enterovirus infections: diagnosis and treatment.. Pediatr Infect Dis J 1999; 18:1033-1040.

[2] Rotbart HA, McCracken GH Jr, Whitley RJ, et al: Clinical significance of enteroviruses in serious summer febrile illnesses of children.. Pediatr Infect Dis J 1999; 18:869-874.

[3] Lipson SM, Walderman R, Costello P, et al: Sensitivity of rhabdomyosarcoma and guinea pig embryo cell cultures to field isolates of difficult-to-cultivate group A coxsackieviruses. J Clin Microbiol 1988; 26(7):1298-1303.

[4] Wildin S & Chonmaitree T: The importance of the virology laboratory in the diagnosis and management of viral meningitis. Am J Dis Child 1987; 141(4):454-457.

[5] Higgins PG & Scott RJ: The isolation of enteroviruses from cases of acute conjunctivitis. J Clin Pathol 1973; 26(9):706-711.


Last Updated: 1/27/2017
La información aquí suministrada no se debe usar en caso de una emergencia ni para el diagnóstico o tratamiento de enfermedades. Se debe consultar a un profesional médico con licencia para obtener un diagnóstico y recibir tratamiento para todas las afecciones. Llame al 911 siempre que se presente una emergencia. Los vínculos a otros sitios tienen únicamente un fin informativo; no constituyen un aval de dichos sitios.

Truven Health Analytics. Todos los derechos son reservados.

Thomson & A.D.A.M